Traduceri Legalizate Traducere Legalizata

Ce este o traducere legalizata?

Prin Traduceri Legalizate intelegem acele documente traduse de un traducator ce detine autorizatie de la Ministerul Justitiei si certificate/legalizate de catre un notar public. Spre deosebire de traducerile autorizate sau traducerile simple, cele legalizate sunt obligatoriu insotite de parafa unui birou notarial.

Legalizarea atesta faptul ca traducatorului care a efectuat traducerea este autorizat de Ministerul Justitie si ii este recunoscuta si aprobata semnatura de catre notar in baza certificatului de traducator emis de Ministerul Justitiei.

Legalizarea atesta faptul ca traducatorului care a efectuat traducerea este autorizat de Ministerul Justitie si ii este recunoscuta si aprobata semnatura de catre notar in baza certificatului de traducator emis de Ministerul Justitiei.


Efectuam Traduceri Legalizate in Orice Limba Si in Orice Localitate Din Romania

Traducere Legalizata? Noi suntem SOLUTIA

Pentru informatii suna la: 0733.910.927

office@toplevel-traduceri.ro / toplevel_traduceri@yahoo.com


Servicii GRATUITE

  • Consultanta si verificare posibilitatii de legalizare
  • Autorizare
  • Manipularea documentelor
  • Pregatirea documentelor
  • Demanarea procedurilor de legalizare

Demersurile necesare pentru legalizarea unei traducerii

  • Primirea documentelor.
  • Traducerea acestora de catre un traducator autorizat.
  • Autorizarea traducerii.
  • Pregatirea documentelor sursa si a traducerii pentru legalizare.
  • Deplasarea la notar si demararea procedurilor de legalizare a traducerii.

Important de Stiut

  • Traducerea legalizata nu este acelasi lucru cu legalizarea documentului
  • Se pot legaliza doar traducerile documentelor care prezinta insemne de autenticitate si nu sunt sub semnatura privata
  • Se pot legaliza doar traducerile autorizate
  • Pentru legalizare este necesar ca notarul sa detina o copie dupa autorizatie cat si specimenul de semnatura al notarului
  • Pentru legalizare este nevoie de documentul in original

Care sunt documentele a caror traducere se poate legaliza?

Nu se pot legaliza traducerile unor acte/documente daca acestea sunt sub semnatura privata sau nu prezinta insemne de autentificare. Documentele sub semnatura privata se pot legaliza doar daca au fost supese anterior unei proceduri notariale.

Conform regulamentului de aplicare a legii notarilor publici si a activitatii notariale intrat in vigoare din 01.08.2013 nu se pot legaliza traducerile documentelor emise sub semnatura privata. Pentru a fi legalizate acestea trebuiesc supuse unei proceduri notariale , ca de exemplu legalizarea.

Art. 283.-(1) Se pot apostila sau supralegaliza si traduceri legalizate de catre notarul public sau, dupa caz, traduceri efectuate de catre interpretul si traducatorul autorizat, daca semnatura acestuia, aflata pe traducerea respectiva, a fost legalizata de catre notarul public in conditiile art. 152 din lege. Pentru a fi apostilate sau supralegalizate, la traduceri se anexeaza copii ale actelor care au fost traduse, acestea facand corp comun cu actul apostilat sau supralegalizat.

(2) Nu se pot apostila sau supralegaliza traducerile prevazute la alin. (1)ale unor inscrisuri sub semnaturi private, cu exceptia celor care au fost supuse unei proceduri notariale cum sunt: data certa, legalizare de semnatura, copie legalizata etc.